当前位置:小书屋>玄幻魔法>兰若蝉声> 第五十七章 林隐孤村付一炬 雪埋冤案涉两朝(下)
阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第五十七章 林隐孤村付一炬 雪埋冤案涉两朝(下)(2 / 3)

其实渡情劫大士对于令尊之死一直存了遗憾,毕竟庆宗主最后成了正治交易的牺牲品。

大士作为落子人之一,对于形势变化一直看得非常透彻,

北朝贵族的龃龉,保义军内部的摩擦,南朝兄弟间的博弈,包括檀宗內部的暗潮汹涌,无论江湖还是朝野,所有的势力都在倾轧和背叛里求生。

如此冷漠的世故终于让渡情劫大士下定决心跳出火坑,选择了和老道一样的道路。

只不过,她这个人,耐不住寂寞。

内心里还是一团火,迟早啊,要烧到自身。”

萧子良年事已高,话说得太多,便露了倦相。

正巧赶上全元起叫门催促,他便颤颤巍巍地站起,回房歇息去了,只留下庆云一人,独自在月下出神。

记得五小强结义之初,也有这么一个晚上,他在月下独落寞,还是四姐为他驱散阴霾。

此时的四姐……应该睡了吧?

庆云望着不远处四姐所住的禅房,没有灯光,夜静的出奇。

为什么心情不好的时候总是第一个想起四姐呢?

真是不争气。

庆云自嘲一笑,踢开了脚边一块石子,独自踱回房去。

》》》》》敲黑板时间《《《《《

现在的网络上啊,真的有很多直不起腰的公知。自以为学了一些西方学问,自己不会思考,不懂变通,陷入许多西式双标无法自知。这样的人,到也算可以忍了。那么什么样的人不能忍呢?自然就是可以扭曲,歪曲事实,散播舆论毒气的那些跳梁小丑了。

比如说网路上曾经流行一时的说法,中国现代词汇有百分之多少多少来自于日语。对于提出这样观点的人,就应该伸手一耳刮子,让他们清醒清醒,知道自己祖宗是谁,知道自己的祖宗文化是怎么会事。自己不懂,自己无知,也不要随随便便见了形状差不多得就去舔是吧?这话说得有些重,但对造谣的源头还不够。

至今我们仍然能在某某文库中非常轻易的搜索到《现代汉语从日语中引进词汇》这篇文章。我们仔细看一看,就知道这当中耍了些什么拙劣把戏。

该文通过“分类整理”,企图带节奏,达到似是而非的效果。但是其分类毫无章法,漏洞百出,计算重复。由于限于篇幅,并且为了自己能够非常平和的讲完,我呢只简要列举出一些谬误点。

比如说文中认为现代汉语中主副结构,并列结构的词语都来源与日语。我去,这打击面确实大了,一半现代汉语词汇就这么被划拉进去了。并列结构词语出自日语?推敲,刀剑,砍斫,盗贼,规矩,方圆,行走,道路这些词出自日语?中文为了美感,补足音节,在诗文经常将同近意词并提,请补足相关知识。

然后又根据时间,认为新名字都来自日语,最后确定一些加字,认为带这些字的词汇都是日语。比如电打头的,学,术,器,法等等结尾的字……初期部分基础学科,比如物理,化学的命名,我们借鉴了日语,这是确实的。但是这种毫无逻辑的引申,包括建筑学,工艺学,医术,武术,容器……我!只能说在某个年代,一些先进事物在日本出现的早些,尤其是电器,那么日本的汉风化名字被有意或者无意(汉语本来就应该这样取名不是吗)借鉴。但是如果对比现在两国学科命名,那差异是巨大的,说现代学科分类照抄日本的传言不攻自破。电器方面,哪怕是在日本科技摇摇领先时代,许多名词的命名法也和中国不同。而近几十年新电器爆发性诞生期,日语的汉字词汇量根本就不够好嘛!比如电脑,日本人根本不这么叫,哪里去抄?这种以科学发展时间线界定语源的判断,毫无科学性。

其次就是许多回输词,比如景气,派出……谢谢,请自读《说文解字》,类似派出的派字现代中国人确实没有几个能讲对它本来

上一页 目录 +书签 下一页